نمایش نتایج: از شماره 1 تا 6 , از مجموع 6

موضوع: *** جمله ها و متن های زیبای انگلیسی ***

  1. #1
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    2010/01/09
    محل سکونت
    *گیلان-املش*
    سن
    31
    نوشته ها
    5,954
    سپاس ها
    922
    سپاس شده 423 در 307 پست

    New 1 *** جمله ها و متن های زیبای انگلیسی ***

    Good friends are those who care without hesitation, who remeber without limitation,
    & who love even without communication

  2. #2
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    2010/01/09
    محل سکونت
    *گیلان-املش*
    سن
    31
    نوشته ها
    5,954
    سپاس ها
    922
    سپاس شده 423 در 307 پست

    پیش فرض

    love is like a war easy to start difficult to end imposible to forget

  3. #3
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    2010/01/09
    محل سکونت
    *گیلان-املش*
    سن
    31
    نوشته ها
    5,954
    سپاس ها
    922
    سپاس شده 423 در 307 پست

    پیش فرض

    Father: I want you to marry a girl of my choice
    Son: "I will choose my own bride!"
    Father: "But the girl is Bill Gates's daughter."
    Son: "Well, in that case...ok"

    Next, Father approaches Bill Gates.
    Father: "I have a husband for your daughter."
    Bill Gates: "But my daughter is too young to marry!"
    Father: "But this young man is a vice-president of
    the World Bank."
    Bill Gates: "Ah, in that case...ok"
    Finally Father goes to see the president of the World Bank.
    Father: "I have a young man to be recommended as
    a vice-president."
    President: "But I already have more vice- presidents
    than I need!"
    Father: "But this young man is Bill Gates's son-in-law."
    President: "Ah, in that case...ok"
    This is how business is done!!

    Moral: Even If you have nothing, You can get
    Anything. But your attitude should be positive[/align]

  4. #4
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    2010/01/09
    محل سکونت
    *گیلان-املش*
    سن
    31
    نوشته ها
    5,954
    سپاس ها
    922
    سپاس شده 423 در 307 پست

    پیش فرض

    I have a warm and friendly feeling من احساسی عاشقانه ودوستانه دارم
    As I think of you today; چون امروز دارم بهت فکر میکنم
    And I wish that we could visit, و ای کاش میتونستم ببینمت
    But you're many miles away. اما تومایلها از من دوری

    Separated by such distance, این فاصله ما رو از هم جدا کرده
    Yet our emails bring us near; اما همچنان نامه هامون ما رو بهم نزدیک نگه میداره
    Through the miles we share a friendship ما از طریق مایلها فاصله دوستیمونو تقسیم کردیم
    That's become to me most dear. که این برای من عزیز و گرامی هستش

    Friends through correspondence; دوستانی از طریق نامه نگاری
    Still, your face I need not see با وجود این نیازی نیست که بخوام صورتتو ببینم
    For your soul shines through the words چون تو روح ووجود تو در میان کلمات میدرخشه
    Every time you write to me. هر وقت که برام مینویسی

    You have a special way of writing, تو یه روش خاص بری نوشتن داری
    Warming as the sunshine rays, گرم کننده همچو پرتوی خورشید
    Bringing joy and inspiration, الهام بخش و مایه ی مسرت
    Brightening up my days.

    You have enriched my life, my dear one, تو زندگیمو ارزشمند کردی عزیزترین کسم
    And I'm glad God willed we meet, و من بسیار خوشحالم که خواست خدا این بوده که ما با هم اسنا شیم
    "Friendship's

  5. #5
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    2010/01/09
    محل سکونت
    *گیلان-املش*
    سن
    31
    نوشته ها
    5,954
    سپاس ها
    922
    سپاس شده 423 در 307 پست

    پیش فرض

    Anyway," the woman in the chair continued, "his wife's so gullible!Bill always says he's going bowling; she always believes him!"
    The beautician smiled. "My husband William loves bowling too.Never used to… Goes all the time now…! "
    She paused, frowning.
    Then a slow,bitter smile emerged.
    "Let's start on your perm.You're gonna look unforgettable."

  6. #6
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    2010/01/09
    محل سکونت
    *گیلان-املش*
    سن
    31
    نوشته ها
    5,954
    سپاس ها
    922
    سپاس شده 423 در 307 پست

    پیش فرض

    If you look into my eyes,

    اگر در چشمانم بنگری


    You will see, All the lies you once told me

    خواهی دید تمام دروغ هایی که به من گفتی.


    If you look into my eyes,You will see,All the pain that you left me
    .
    اگر در چشمانم بنگری خواهی دید تمام رنج هایی که تو به من دادی.


    If you look into my eyes,You can still see,All the Love that is still in me
    .
    اگر در چشمانم بنگری خواهی دید تمام عشقی که هنوز در من وجود دارد(نسبت به تو)
    After all the things you said,After all the things that you did,After all the Promises that you made
    ,
    بعد از تمام چیزهایی که گفتی وبعد از تمام کارهایی که انجام دادی و بعد از تمام قول هایی که دادی.


    You never Looked into my eyes!

    تو هیچ وقت در چشمانم ننگریستی

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •